Rodrigo Díaz M.
Científicos han descubierto una nueva traducción de un capítulo de la Biblia tras aplicar luz ultravioleta a un manuscrito conservado en la Biblioteca Vaticana.
Se trata de un pequeño fragmento de manuscrito enmascarado tras dos capas de escritura sobre papel de pergamino y que data del siglo VI. Los expertos afirman que el texto podría aportar nuevos datos sobre cómo han cambiado los textos cristianos y el Nuevo Testamento en los últimos dos mil años.
El manuscrito, escrito en siríaco, la lengua litúrgica oficial de la Iglesia Ortodoxa Siríaca, comprende una traducción del Evangelio de Mateo 11-12 del Nuevo Testamento.
Los investigadores afirman que el texto se elaboró originalmente en el siglo III y se copió en el siglo VI, y que después fue borrado por un escriba de Palestina, una práctica habitual porque el pergamino era de piel de animal y resultaba difícil de conseguir. La práctica de reescribir, o escribir sobre el texto original, crea palimpsestos, que son manuscritos compuestos por múltiples capas de la escritura.
La nueva traducción fue descubierta por Grigory Kessel, de la Academia Austriaca de las Ciencias, en el marco del Proyecto Palimpsestos del Sinaí, en el que los investigadores utilizan la fotografía ultravioleta para ver si los textos originales en el papel de pergamino han sido escritos encima o reutilizados entre los siglos IV y XII. Hasta ahora, los investigadores del Proyecto Palimpsestos del Sinaí han descifrado 74 manuscritos con este método.
Los resultados completos del estudio aún no se han publicado, pero la Academia Austriaca de las Ciencias ha dado a conocer partes de la traducción en su sitio web. Esta traducción aporta nuevas ideas sobre el texto evangélico y las primeras traducciones de la Biblia.